Oude talen, gezegden, spreuken, dialecten enz.
Contactpersoon:
Dhr. J. Luysterburg
De Acacia 33
4631 DB Hoogerheide
0164 – 85 21 41
luysterburg01@ziggo.nl
Al in de Tijding 1978-3 is er sprake van een werkgroep Dialecten en oude verhalen. In de allereerste doelstellingen van HKK Het Zuidkwartier staat:
– Het vastleggen en verklaren van dialecten binnen de streek.
– Het vastleggen van al dan niet overgeleverde verhalen , rijmen, gezegden, uitdrukkingen enz.
De werkgroep heeft in de loop der jaren flink aan de weg getimmerd. In vele Tijdingen is een bijdrage te vinden. Nog belangrijker is de realisatie van twee prachtige naslagwerken:
In 2007 verscheen het boek: Dialecten in het Zuidkwartier
In 2012 verscheen het boek: Zegswijzen in het zuidkwartier
Onderstaande foto’s werden gemaakt bij de presentatie van het laatste boek.
(Klik op de eerste foto voor nog meer foto’s van de presentatie)
(Klik op de andere foto’s om te vergroten)
De leden werken nu aan een derde boek, ditmaal met verhalen in de diverse dialecten van het Zuidkwartier. Het verzamelen van dialectwoorden en zegswijzen gaat intussen gewoon door.
De werkgroep is ook nauw betrokken bij het jaarlijks terugkerende evenement ’t Grwoot Wjeeldrechts Dikteej. Dit in samenwerking met carnavalsstichting De Snoeken.
Op dit moment telt de werkgroep 9 leden. De contactpersoon, de heer J. Luysterburg, is tevens hoofdredacteur van het tijdschrift Brabants en redacteur van het Brabants Boekenweekboek. In het Brabants Boekenweekboek 2014, met als titel Alle kanten op!, verschenen maar liefst 3 verhalen van onze leden. Tijdens de presentatie van het boek in Lith, op 23 februari, werd Edy Minnebach zelfs uitverkoren om zijn verhaal voor te lezen.
Bij de presentatie in 2015 werd het verhaal van Jan Luysterburg bekroond met de Willem Iven-prijs voor beste Brabantse verhaal.
Uit het Brabants Dagblad van 2 maart 2015:
Luysterburgs verhaal over zijn 86-jarige schoonmoeder, die te maken kreeg met het ziekteverschijnsel delier, was volgens Buijs een van de vele ‘juweeltjes’ en ‘stijlbloempjes’ die de lezer – om ze goed te begrijpen – zichzelf thuis wel hardop moet voorlezen.